Gafnouhou

Bishara el Khouri

Le wahabisme n’est pas forcément ce que l’on croit

Ses yeux m’ont appris le Ghazal
جفنه علم الغزل   Gafnoho alama alghazl

Cette science peut se révéler fatale
ومن العلم ما قتل   Wa-mena alellm ma qatal

Nos avons brulé nos âmes
فحرقنا نفوسنا   Faharqna Nefosana

Dans un enfer de baisers
في جحيم من القبل   Fe gahemen men elqobal

Nous avons recherché et recherchons sans cesse,
ونشدنا ولم نزل   Wanashadna wallm nazal

Les rêves de l’amour et de la jeunesse
حلم الحب والشباب    Holom alhobi wa-shabab

Les rêves des fleurs et de la rosée
حلم الزهر والندى    Holom alzahr wa-nada

Les rêves du vin et des jeux osés
حلم اللهو والشراب   Holom al-lahwie wa-alsharab

Passe-moi, d’une main consentante
هاتها, من يد الرضى   Hateha, men yad al-reda

Cette gorgée qui rend fou
جرعة تبعث الجنون   Gouratn tabatho al-gonoun

Comment souffre de la soif
كيف يشكو من الظما   Kaifa yashko men al-zamma

Celui qui a des yeux si doux ?
من له هذه العيون   mann laho hazehe al-oyoun

Oh mon bien aimé, à chaque fois
يا حبيبي ، أكلما  Ya Habibi , Akolama

Que l’amour nous réunit
ضمنا للهوى مكان   Damanna lil-hawa makan

Autour de nous, ils allument un brasier
أشعلوا النار حولنا   Ashalou al-nar howlana

Qui nous réduit en fumée
فغدونا لها دخان   Faghadouna laha dokhan

Dites à celui qui condamne notre passion
قل ، لمن لام في الهوى   Qol leman lamm fe el-hawa

La beauté a ainsi ordonné
هكذا الحسن قد أمر   Hakazza elhosno qad ammr

Et si notre désir est si ardent..
C’est la faute à nos yeux
Qui s’égarent en te regardant
إن عشقنا .. فعذرنا   En asheqna .. fa-ozrouna
أن في وجهنا نظر   Anna fee waghena nazr

 

 

 

M. Ripley s’amuse